O funcionamento é simples: basta introduzir a palavra a pesquisar e, numa fracção de segundo, ela aparece traduzida em seis línguas gestuais, com um pequeno vídeo demonstrativo e uma curta descrição escrita. Chama-se Spreadthesign (espalha o sinal, numa tradução literal), foi desenvolvido com a colaboração de uma equipa portuguesa que inclui surdos e ouvintes, e é o primeiro dicionário multilingue de língua gestual a estar disponível online em www.spreadthesign.com.
A iniciativa, que, além de Portugal, envolve outros cinco países europeus – Espanha, Reino Unido, Suécia, Lituânia e República Checa –, está orientada para facilitar o acesso dos surdos ao mercado laboral europeu. “Pretende-se promover o acesso dos surdos quer ao mercado de trabalho internacional quer a experiências de formação profissional em regime de intercâmbio transnacional”, explicou ao Expresso Orquídea Coelho, investigadora do Centro de Investigação e Intervenção Educativas da Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação da Universidade do Porto (FPCE-UP) e coordenadora do grupo de trabalho nacional.
A equipa inclui ainda a Associação de Surdos do Porto e a Associação de Formadores Surdos, bem como estudantes surdos da UP. “Estão a trabalhar num projecto de investigação que lhes diz directamente respeito. Talvez por isso o seu envolvimento seja tão intenso”, afirmou Orquídea Coelho.
O projecto-piloto inclui cerca de um milhar de palavras, traduzidas nas seis línguas gestuais aderentes. Numa primeira fase, é disponibilizada a tradução gestual de cerca de 600 palavras usadas no quotidiano das áreas profissionais relacionadas com as Madeiras e Restauração, escolhidas por serem “áreas comuns, em termos de formação profissional para surdos, à maioria dos países parceiros”. Caso seja bem sucedido, o dicionário será alargado a outras áreas profissionais e poderá incluir mais línguas, além das que já fazem parte do projecto.
A ferramenta constitui também um importante instrumento pedagógico para os jovens surdos, permitindo-lhes um acesso rápido e prático às línguas gestuais, bem como às línguas nacionais de outros países, sob a forma escrita. Tal facto será fundamental para promover experiências de formação profissional em regime de intercâmbio com os parceiros dos diferentes países envolvidos, através de programas comunitários como o Leonardo da Vinci.
Uma versão ainda incompleta do dicionário está já disponível na Internet, no sítio da iniciativa. Nesta fase, o acesso às diferentes línguas gestuais apenas é possível através da busca de palavras escritas em Inglês. A versão final do projecto será apresentada em Julho do próximo ano no Porto, nas instalações da FPCE-UP.
O objectivo do projecto, que envolve seis países, entre os quais Portugal, é promover o acesso dos surdos ao mercado de trabalho internacional.